SONG FROM ÆLLA_ENGLISH POETRY

Directory:ENGLISH POETRY II

329 SONG FROM ÆLLA

O SING unto my roundelay,

O drop the briny tear with me;

Dance no more at holyday,

Like a running river be:

  My love is dead,

  Gone to his death-bed

All under the willow-tree.

Black his cryne〖Hair.〗 as the winter night,

White his rode〖Complexion.〗 as the summer snow,

Red his face as the morning light,

Cold he lies in the grave below:

  My love is dead,

  Gone to his death-bed

All under the willow-tree.

Sweet his tongue as the throstle's note

Quick in dance as thought can be,

Deft his tabor, cudgel stout;

O he lies by the willow-tree!

  My love is dead,

  Gone to his death-bed

All under the willow-tree.

Hark! the raven flaps his wing

In the brier'd dell below;

Hark! the death-owl loud doth sing

To the nightmares, as they go:

  My love is dead,

  Gone to his death-bed

All under the willow-tree.

See! the white moon shines on high;

Whiter is my true-love's shroud:

Whiter than the morning sky,

Whiter than the evening cloud:

  My love is dead,

  Gone to his death-bed

All under the willow-tree.

Here upon my true-love's grave

Shall the barren flowers be laid;

Not one holy saint to save

All the coldness of a maid:

  My love is dead,

  Gone to his death-bed

All under the willow-tree.

With my hands I'll dent〖Fasten.〗 the briers

Round his holy corse to gre:〖Grow.〗

Ouph〖Elf.〗 and fairy, light your fires,

Here my body still shall be:

  My love is dead,

  Gone to his death-bed

All under the willow-tree.

All Directories