THE DIVINE COMEDY BY DANTE ALIGHIERI(XV)

Directory:THE DIVINE COMEDY

CANTO XV

ARGUMENT.—Taking their way upon one of the mounds by which the streamlet, spoken of in the last Canto, was embanked, and having gone so far that they could no longer have discerned the forest if they had turned round to look for it, they meet a troop of spirits that come along the sand by the side of the pier. These are they who have done violence to Nature; and among them Dante distinguishes Brunetto Latini, who had been formerly his master; with whom, turning a little backward, he holds a discourse which occupies the remainder of this Canto.

ONE of the solid margins bears us now

Envelop'd in the mist, that, from the stream

Arising, hovers o'er, and saves from fire

Both piers and water. As the Flemings rear

Their mound, 'twixt Ghent and Bruges, to chase back

The ocean, fearing his tumultuous tide

That drives toward them; or the Paduans theirs

Along the Brenta, to defend their towns

And castles, ere the genial warmth be felt

On Chiarentana's〖A part of the Alps where the Brenta rises, swollen by melting snows.〗 top; such were the mounds,

So framed, though not in height or bulk to these

Made equal, by the master, whosoe'er

He was, that raised them here. We from the wood

Were now so far removed, that turning round

I might not have discern'd it, when we met

A troop of spirits, who came beside the pier.

They each one eyed us, as at eventide

One eyes another under a new moon;

And toward us sharpen'd their sight, as keen

As an old tailor at his needle's eye.

Thus narrowly explored by all the tribe,

I was agnized of one, who by the skirt

Caught me, and cried, “What wonder have we here?”

And I, when he to me outstretch'd his arm,

Intently fix'd my ken on his parch'd looks,

That, although smirch'd with fire, they hinder'd not

But I remember'd him; and toward his face

My hand inclining, answer'd: “Ser Brunetto!〖“Ser Brunetto, a Florentine, the secretary or chancellor of the city, and Dante's preceptor, hath left us a work so little read, that both the subject of it and the language of it have been mistaken. It is in the French spoken in the reign of St. Louis, under the title of ‘Tresor’; and contains a species of philosophical lectures.”〗

And are ye here?” He thus to me: “My son!

Oh let it not displease thee, if Brunetto

Latini but a little space with thee

Turn back, and leave his fellows to proceed.”

I thus to him replied: “Much as I can,

I thereto pray thee; and if thou be willing

That I here seat me with thee, I consent;

His leave, with whom I journey, first obtain'd.”

“O son!” said he, “whoever of this throng

One instant stops, lies then a hundred years,

No fan to ventilate him, when the fire

Smitest sorest. Pass thou therefore on. I close

Will at thy garments walk, and then rejoin

My troop, who go mourning their endless doom.”

I dared not from the path descend to tread

On equal ground with him, but held my head

Bent down, as one who walks in reverent guise.

“What chance or destiny,” thus he began,

“Ere the last day, conducts thee here below?

And who is this that shows to thee the way?”

“There up aloft,” I answer'd, “in the life

Serene, I wander'd in a valley lost,

Before mine age had to its fullness reach'd.

But yester-morn I left it: then once more

Into that vale returning, him I met;

And by this path homeward he leads me back.”

“If thou,” he answer'd, “follow but thy star,

Thou canst not miss at last a glorious haven;

Unless in fairer days my judgment err'd.

And if my fate so early had not chanced,

Seeing the heavens thus bounteous to thee, I

Had gladly given thee comfort in thy work.

But that ungrateful and malignant race,

Who in old times came down from Fesole,

Ay and still smack of their rough mountain flint,

Will for thy good deeds show thee enmity.

Nor wonder; for amongst ill-savor'd crabs

It suits not the sweet fig-tree lay her fruit.

Old fame reports them in the world for blind,

Covetous, envious, proud. Look to it well:

Take heed thou cleanse thee of their ways. For thee,

Thy fortune hath such honor in reserve,

That thou by either party shalt be craved

With hunger keen: but be the fresh herb far

From the goat's tooth. The herd of Fesole

May of themselves make litter, not touch the plant,

If any such yet spring on their rank bed,

In which the holy seed revives, transmitted

From those true Romans, who still there remain'd,

When it was made the nest of so much ill.”

“Were all my wish fulfill'd,” I straight replied,

“Thou from the confines of man's nature yet

Hadst not been driven forth; for in my mind

Is fix'd, and now strikes full upon my heart,

The dear, benign, paternal image, such

As thine was, when so lately thou didst teach me

The way for man to win eternity:

And how I prized the lesson, it behoves,

That, long as life endures, my tongue should speak.

What of my fate thou tell'st, that write I down;

And, with another text〖“With another text.” He refers to the predictions of Farinata, in Canto x.〗 to comment on,

For her I keep it, the celestial dame,

Who will know all, if I to her arrive.

This only would I have thee clearly note:

That, so my conscience have no plea against me,

Do Fortune as she list, I stand prepared.

Not new or strange such earnest to mine ear.

Speed Fortune then her wheel, as likes her best;

The clown his mattock; all things have their course.”

Thereat my sapient guide upon his right

Turn'd himself back, then looked at me, and spake:

“He listens to good purpose who takes note.”

I not the less still on my way proceed,

Discoursing with Brunetto, and inquire

Who are most known and chief among his tribe.

“To know of some is well;” he thus replied,

“But of the rest silence may best beseem.

Time would not serve us for report so long.

In brief I tell thee, that all these were clerks,

Men of great learning and no less renown,

By one same sin polluted in the world.

With them is Priscian; and Accorso's son,

Francesco,〖“Francesco.” Accorso, a Florentine, interpreted the Roman law at Bologna, and died in 1229, at the age of 78. His authority was so great as to exceed that of all the other interpreters, so that Cino da Pistoia termed him the Idol of Advocates. His sepulchre, and that of his son Francesco here spoken of, is at Bologna, with this short epitaph: “Sepulcrum Accursii Glossatoris et Francisci eus Filii.”〗 herds among the wretched throng:

And, if the wish of so impure a blotch

Possess'd thee, him thou also mightst have seen,

Who by the servants' servant was transferr'd

From Arno's seat to Bacchiglione, where

His ill-strain'd nerves he left. I more would add,

But must from further speech and onward way

Alike desist; for yonder I behold

A mist new-risen on the sandy plain.

A company, with whom I may not sort,

Approaches, I commend my Treasure to thee,

Wherein I yet survive; my sole request.”

This said, he turn'd, and seem'd as one of those

Who o'er Verona's champaign try their speed

For the green mantle; and of them he seem'd,

Not he who loses but who gains the prize.

All Directories